Keine exakte Übersetzung gefunden für وفّى الدَّين

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Türkisch Arabisch وفّى الدَّين

Türkisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ve vahim Cadılar Bayramı gecesinde...
    وفي تلك الليلة الدينية لعيد القديسين
  • Ve krallara layık bir cenaze alayıyla Apollo salonuna götürülecek.
    وفي وسط أنشودة دينية تناسب ملك سيشق طريقه "إلى مسرح "أبولو
  • Burada, dünyada... ...neyi temsil ettikleri hakkında.
    ما يمثله وما هي وظيفته هنا على الأرض ،وفي كلّ حضارة، كلّ دين
  • Kuvvetli ve basiretli kullarımız İbrahim ' i , İshak ' ı ve Ya ' kub ' u da an .
    « واذكر عبادنا إبراهيم وإسحاق ويعقوب أولي الأيدى » أصحاب القوى في العبادة « والأبصار » البصائر في الدين ، وفي قراءة عبدنا وإبراهيم بيان له وما بعده عطف على عبدنا .
  • Güç ve basiret sahibi olan kullarımız İbrahim ' i , İshak ' ı ve Yakub ' u da hatırla .
    « واذكر عبادنا إبراهيم وإسحاق ويعقوب أولي الأيدى » أصحاب القوى في العبادة « والأبصار » البصائر في الدين ، وفي قراءة عبدنا وإبراهيم بيان له وما بعده عطف على عبدنا .
  • Güçlü ve anlayışlı olan kullarımız İbrahim , İshak ve Yakub ' u da an .
    « واذكر عبادنا إبراهيم وإسحاق ويعقوب أولي الأيدى » أصحاب القوى في العبادة « والأبصار » البصائر في الدين ، وفي قراءة عبدنا وإبراهيم بيان له وما بعده عطف على عبدنا .
  • Ve an kullarımız İbrahim ' i ve İshak ' ı ve Yakup ' u ki ibadette kuvvetliydi bunlar , dinde gözleri açıktı .
    « واذكر عبادنا إبراهيم وإسحاق ويعقوب أولي الأيدى » أصحاب القوى في العبادة « والأبصار » البصائر في الدين ، وفي قراءة عبدنا وإبراهيم بيان له وما بعده عطف على عبدنا .
  • Güçlü-kuvvetli , bakış ve görüş sahibi kullarımız İbrahim , İshak ve Yakub ' u da an !
    « واذكر عبادنا إبراهيم وإسحاق ويعقوب أولي الأيدى » أصحاب القوى في العبادة « والأبصار » البصائر في الدين ، وفي قراءة عبدنا وإبراهيم بيان له وما بعده عطف على عبدنا .
  • ( Ey Muhammed ! ) , Kuvvetli ve basiretli kullarımız İbrahim , İshak ve Ya ' kub ' u da an .
    « واذكر عبادنا إبراهيم وإسحاق ويعقوب أولي الأيدى » أصحاب القوى في العبادة « والأبصار » البصائر في الدين ، وفي قراءة عبدنا وإبراهيم بيان له وما بعده عطف على عبدنا .
  • Kullarımız İbrahim ' i , İshak ' ı ve Yakub ' u da an . Onlar eller ve gözler sahipleri idiler .
    « واذكر عبادنا إبراهيم وإسحاق ويعقوب أولي الأيدى » أصحاب القوى في العبادة « والأبصار » البصائر في الدين ، وفي قراءة عبدنا وإبراهيم بيان له وما بعده عطف على عبدنا .